با گسترده شدن ارتباطهای بینالمللی و رونق کسبوکارها، نیاز به مکاتبه به زبان انگلیسی برای لاتاری یا دیگر موارد و ارسال نامه یا محتوای فیزیکی به کشورهای انگلیسیزبان بیشتر احساس میشود.
برای ارسال یک مرسوله (نامه یا هر محتوای دیگری) به خارج از ایران، باید به نکات بسیاری توجه کنیم؛ یکی از مهمترین این نکتهها، نوشتن صحیح آدرس به زبان انگلیسی است.
اگر تا به حال تجربه حضور در کلاس زبان انگلیسی را داشتهاید، احتمالا چیزهایی درباره نکات نوشتن آدرس به زبان انگلیسی شنیدهاید. ما در این مقاله قصد داریم تمام نکات مورد نیاز درباره این موضوع را بررسی کنیم.
البته شرکت در دوره های آموزش آنلاین زبان هم یک گزینه برای یادگیری مهارت های زبانی است و میتوانید با انتخاب استاد از سایت لینگوتاک به کلاسهای آنلاین زبان دسترسی پیدا کنید.
نوشتن آدرس به زبان انگلیسی تا حدودی گیجکننده به نظر میرسد؛ افراد زیادی برای چنین کاری هزینههای سرسامآوری را متحمل میشوند، درصورتیکه با در دستداشتن یک آموزش اصولی و ساده برای نوشتن آدرس به زبان انگلیسی، بهراحتی از پس آن برمیآییم.
سرفصل ها
- ساختار آدرسنویسی به زبان انگلیسی در یک نگاه ساده و اصولی
- مثالهایی برای آدرسنویسی به زبان انگلیسی
- منظور از لاین اول و دوم در آدرسدهی اینترنتی چیست؟
- کلمات انگلیسی رایج در آدرسنویسی چه مواردی هستند؟
- اصطلاحهای مربوط به مشخصات شماره ساختمان، واحد و نوع ساختمان
- مخفف واژههای انگلیسی مربوط به آدرسدهی
- آدرس دادن بهصورت رودررو
- سوالات
ساختار آدرسنویسی به زبان انگلیسی در یک نگاه ساده و اصولی
یکی از مهمترین مسائل در نوشتن آدرس به زبان انگلیسی، رعایت ترتیب است؛ ممکن است با توجه نکردن به ترتیب اطلاعات مربوط به آدرس، نامهی شما سر از صندوق پستی فرد دیگر یا سطل زباله در بیاورد.
ترتیب آدرسنویسی در یک نگاه، به شرح زیر است:
نام و نام خانوادگی گیرنده (recipient’s name) در خط اول؛
مشخصات مربوط به شماره ساختمان، واحد و خیابان در خط دوم (دقت کنید که اگر ساختمان اسم خاصی دارد، باید در خط دوم از آن نام ببریم و آن را ترجمه نکنیم؛ مثلاً اگر اسم ساختمان “مجموعه سبز” است، “Sabz complex” صحیح است.)
مشخصات مربوط به منطقه و شهر در خط سوم؛
اسم کشور با حروف بزرگ انگلیسی در خط چهارم (در برخی موارد، در خط آخر نوشته میشود.) ؛
مشخصات مربوط به کد پستی و تلفن همراه یا محل سکونت در خط پنجم.
Address Line 1: Recipient’s name: Hosein Imami
Address Line 2: No. 75, Dr.hesabi Avenue, 3rd Street
Address Line 3: City/Town: Isfahan /County/Province/State: isfahan
Address Line 4: Postal Code: 87419-44388, +983133354744
Address Line 5: Country: IRAN
نکته اول: توضیحاتی که دربارهی خط اول تا پنجم گفته شد، مربوط به آدرسنویسی بر پشت پاکتهای پستی است؛ اگر شما قصد ثبت آدرس در لاتاری یا سایتهای انگلیسیزبان دیگر را دارید، رعایت خطها الزامی نیست.
نکته دوم: برای نوشتن شمارهتلفن، بر اساس ساختار زیر عمل کنید:
دو صفر (00) یا “+”، سپس کد کشور و کد شهر و پس از آن، بقیه شمارهتلفن را بنویسید. مانند:
0098 315489965
نکته سوم: به فهرست مخففهای کلمات انگلیسی که در پایان این مقاله قرار دارد توجه کنید و از آنها در نوشتن آدرس استفاده کنید. به طور مثال، در زبان انگلیسی بهجای نوشتن “street” از مخفف “ST” استفاده میشود. مخففها با حروف بزرگ نوشته میشوند.
نکته چهارم: کاما در زبان انگلیسی به کلمه آخر میچسبد، پس از آن یک فضای خالی space و بعد کلمه بعدی نوشته میشود؛ مثل: hesabi ST, Ahmadi alley.
مثالهایی برای آدرسنویسی به زبان انگلیسی
چنانکه در قسمت قبلی اشاره کردیم، آدرس در پشت پاکتهای پستی در پنج خط نوشته میشود؛ برای نوشتن آدرس در جایی بهجز پاکتهای پستی، معمولاً از آدرس یک خطی استفاده میکنیم، یعنی کل اطلاعات مربوط به آدرس را در یک خط قرار میدهیم. در نمونههای زیر، هر دو نوع آدرسنویسی را قرار دادهایم.
نمونه اول برای آدرس پنج خطی:
Ali mihammadi
40, 1ST ST, sarv ALLEY
Qom, Dist 2
8475545789, +98 24 4578598
IRAN
نمونه دوم برای آدرس پنج خطی:
Ahmad nabavi
Unit 2, 1st Floor, NO. 20, Azadi ST, 2nd ALLEY
Isfahan
71545 545, +98 31 3357498
IRAN
نمونه سوم برای آدرس پنج خطی:
Arman Mir
Unit 1, Flat 3, Yas BLDG, NO.12, Imam AVE, Shahid Ahmadi ST, abi ALLEY
Kerman, Ali abad
, 0098 34 45512124549634578
IRAN
نمونه چهارم آدرس پنج خطی:
Saeed Hassani
Unit 6, Flat 1, Bahar CMPLX, Shariati ST, in front of grand hotel
Kish
85756 98565, 0098 45 4547474
IRAN
نمونه اول آدرس یک خطی:
Unit 1, NO.80 ,darvaze shiraz square, saadat abad ST, 2nd ALLEY, Isfahan, 8731456746, IRAN.
نمونه دوم آدرس یک خطی:
Ground Floor, NO. 4, Sunset BLVD, 1ST ST, Sunshine ALLEY, Los Angeles, 81456 74858, USA.
نمونه سوم آدرس یک خطی:
Unit 2, Flat 1, NO. 40, Egle ST, A22 ALLEY, London, 54536 54589, UK.
منظور از لاین اول و دوم در آدرسدهی اینترنتی چیست؟
احتمالاً برای شما هم پیشآمده که در هنگام نوشتن آدرس در یک سایت فروش اینترنتی مثل علیبابا یا آمازون، با عناوینی نظیر address line 1 یا address line 2 مواجه شده باشید.
این دو اصطلاح در قسمت نوشتن اطلاعات مربوط به خیابان، کوچه، بزرگراه یا شهر قرار دارند و تا حدودی گیجکننده هستند. جالب است بدانید که روش پرکردن این فیلدها بسیار ساده است.
در فیلد دوم یعنی (address line 2) اطلاعات خود مربوط به اسم ساختمان، مجتمع مسکونی یا مجموعه خود را بنویسید و بقیه آدرس خود را در فیلد اول یعنی (address line 1) قرار دهید.
کلمات انگلیسی رایج در آدرسنویسی چه مواردی هستند؟
در قسمتهای قبلی، ساختار آدرسنویسی به زبان انگلیسی را بهصورت تیتروار بررسی کردیم و مثالهای آن را هم مرور نمودیم؛ در این قسمت، میکوشیم تا یک فرهنگ لغت چند خطی را در اختیار شما بگذاریم تا برای نوشتن آدرس به زبان انگلیسی، به هیچ مشکلی برنخورید.
دقت داشته باشید که کلمات طبقهبندیشده زیر، واژههای کلیدی برای آدرسنویسی به زبان انگلیسی هستند.
همچنین در بسیاری از سایتهای فروش اینترنتی به زبان انگلیسی با این اصطلاحات روبرو خواهید شد. به طور مثال، کلمه no که در همه سایتهای خریدوفروش دیده میشود، معادل انگلیسی “پلاک واحد یا منزل مسکونی” است.
اصطلاحهای مربوط به مشخصات شماره ساختمان، واحد و نوع ساختمان
- پلاک: No
- واحد: Unit
- طبقه: Floor
- طبقه همکف: Ground Floor
- بلوک: Block
- ساختمان: Bldg
- مجتمع، مجموعه: Complex
- برج: Tower
- مجتمع مسکونی: Residential Complex
- تالار: Hall
- پاساژ: Passage
- مرکز خرید: Mall یا Shopping Center
- بانک: Bank
اصطلاحهای مربوط به خیابان یا کوچه
- خیابان کوچک (فرعی): St
- خیابان بزرگ (اصلی): Ave
- بلوار: Blvd یا Blv
- میدان: Sq
- کوچه: Alley
- کوچه یا خیابان متری: Meter
- کوی (محله، برزن): Quarter
- بنبست: Dead End
- بزرگراه (اتوبان): Highway
- آزادراه (بزرگراه بدون عوارض): Freeway
- تندراه: Expressway
- جاده: Rd
- چهارراه: Cross
- تقاطع، سهراه: Junc
اصطلاحهای مربوط به جهتهای جغرافیایی
- غربی: West
- شرقی: East
- شمالی: North
- جنوبی: South
اصطلاحهای مربوط به تعیین دقیق مکان
- بهطرف (به سمت): to
- بعد از: After
- قبل از (نرسیده): Before
- ابتدای: First of
- انتهای: End of
- روبروی: In Front of
- پشت: Behind the
- سمت راست: Right Side
- سمت چپ: Left Side
- پایینتر از: Lower of
- بالاتر از: Above of
- داخل: Insider
- بین: Between
- فاز: Phase
- جنب (نزدیک): Near
- نبش: Corner
- سطر: Row
- ستون: Column
اصطلاحهای مربوط به شهرک، منطقه، شهر و کشور
- روستا: Village
- محله: Town
- شهر: City
- استان: Province
- کشور: Country
- شهرک صنعتی: Industrial Estate
- منطقه: District
- اصطلاحات مربوط به ورودیهای ساختمان و اتوبان:
- ورودی برج یا ساختمان: Entrance
- خروجی خیابان تا اتوبان: Exit
- ورودی خیابان تا اتوبان: Interchange
- اصطلاحهای مربوط به کد پستی و دیگر واژههای مربوط به آدرسدهی:
- کد پستی: P.O BOX یا Postal code
- آدرس (نشانی): Address یا Addr
- تلفن: Phone
- تلفن همراه (موبایل): Cellphone
- فکس (فاکس): Fax
نکته مهم: در فرهنگ لغت بالا، اشاره کردیم که اگر گیرنده نامه شما در طبقه اول قرار داشت، باید از اصطلاح Ground Floor استفاده کنید اما هیچ نکتهای درباره بقیهٔ طبقات یک ساختمان نگفتیم.
همچنین ممکن است شما قصد داشته باشید در آدرس خود، اصطلاحهایی نظیر کوچه سوم، خیابان چهارم یا بلوک پنجم را بگنجانید: در چنین مواردی، از روش زیر برای ساختن چنین ترکیبهایی استفاده کنید:
مخفف واژههای انگلیسی مربوط به آدرسدهی
آگاهی به این مسئله، آدرسنویسی شما را از سطح مبتدی به سطح پیشرفته ارتقا میدهد؛ علاوه بر این نکته، با دانستن این مخففها، سردرگمی شما به هنگام برخورد با یک آدرس انگلیسی تا حدود زیادی کم میشود. مخففهای مخصوص انواع خیابان و جاده
ALLEY Alley : کوچه
مخففهای مخصوص ساختمانها و مجموعههای مسکونی
- APT
آدرس دادن بهصورت رودررو
How do I get to Main Street?
چطور میتوانم به جاده اصلی دسترسی پیدا کنم؟
Where is the closest petrol station?
نزدیکترین ایستگاه بنزین کجاست؟
Can you tell me where the Mobile Center is?
میتوانید بگویید، فروشگاه مرکزی موبایل کجاست؟ (دقت کنید که میتوانید بجای موبایل سنتر، هر کلمهی دیگری قرار دهید؛ مثلاً: can you tell me where the WC is?)
I’m looking for 12th Street.
من به دنبال خیابان دوازدهم هستم. (بهصورت ضمنی درباره راه رسیدن به این خیابان سؤال میکنید.)
Are you from around here?
آیا شما اهل این اطراف هستید؟ (به بیان خودمانی، آیا شما بچه این محل هستید؟)
برای پاسخدادن، میتوانید از ساختارهای زیر استفاده کنید:
The easiest/ quickest/ best way is …
آسانترین راه/ سریعترین راه/ بهترین راه/ این است که …
این جمله را میتوانید اینطور پر کنید: the best way of mobile center is …
Go + direction (right, left, down, up, through)
به فلان سمت بروید. مثلاً: go right یا turn right یعنی به سمت راست بپیچید.
The quickest way is to takeRoad Number 1.
سریعترین راه عبور از جاده شماره یک است. (در زمانی که شخصی درباره سریعترین راه رسیدن به یک مقصد پرسش میکند.)
It’s about a twenty minute bus ride.
با اتوبوس حدود 20 دقیقه راه است. این جمله را میتوانید تغییر دهید؛ مثلاً:
it’s about a five minute car ride.
سوالات
اجازه دهید به سوالات رایج کاربران پاسخ دهیم.
آیا نوشتن آدرس به زبان انگلیسی شبیه آدرس فارسی است؟
نه! آدرس انگلیسی از لحاظ ترتیب مواردی که در آدرس ذکر میشود با آدرس فارسی تفاوت زیادی دارد.
چه مواردی در آدرس انگلیسی ذکر میشوند؟
درست شبیه آدرس فارسی مواردی همچون : کشور، استان، شهر، خیابان، منطقه، کوچه، بلوک و پلاک در آدرس انگلیسی ذکر میشوند.
آیا در آدرس انگلیسی هم از مخفف واژههای استفاده میشود؟
بله. در آدرسهای انگلیسی نیز از شکلهای کوتاه شده و مخفف واژهها استفاده میشود. به عنوان مثال به جای واژه Street به معنای خیابان، از ST استفاده میشود.