اصطلاحات رایج بانکی به انگلیسی حتی گاهی برای افراد انگلیسی زبان نیز قابل فهم نیست، اما بههر حال یادگیری این اصطلاحات برای افرادی که قصد مهاجرت یا سرمایهگذاری در کشورهای خارجی دارند اهمیت بالایی دارد.
شاید فرصت کار در بانک برایتان پیش آمد یا برای کارهای دانشجویی در خارج از کشور مجبور باشید به بانک بروید. یقینا در این شرایط اگر اصطلاحات و کلمات مربوط به بانک را یاد نداشته باشید سردرگم و اذیت خواهید شد.
اگر در حوزه تجارت و اقتصاد در حال تحصیل هستید، بدون شک یادگیری اصطلاحات رایجی بانکی کمک زیادی به شما خواهد کرد.
در این مطلب قصد داریم بیشتر در مورد اصطلاحات بهکار رفته در بانک صحبت کنیم، پس تا انتهای مطلب همراه لینگوتاک باشید. البته مانند همیشه توصیه ما شرکت در یک کلاس زبان آنلاین است.
سرفصل ها
- اصطلاحات رایج بانکی به انگلیسی که باید یاد داشته باشید
- Account
- اعتبار
- Debit
- Balance
- Loan
- Student Loan
- Debt
- Interest Rate
- To Withdraw money
- To Overdraw
- Overdraft
- ATM
- Direct Debit
- Standing Order
- Deferred Payment
- Statement
- PIN-Personal Identification Number
- Safety Deposit Box
- Credit Limit
- Mortgage
- Collateral
- Appraisal
- Guarantor
- Payoff
- Clause
- Prepayment
- Bank Charges
- Business Days
- Branch
- Electronic Banking
- سوالات رایج
اصطلاحات رایج بانکی به انگلیسی که باید یاد داشته باشید
اجازه دهید آنها را با یکدیگر بررسی کنیم.
Account
میتوانید یک حساب جاری (checking account) و یک حساب پسانداز (savings account) داشته باشید. اگر حسابتان جاری باشد میتوانید هر زمان که خواستید پول بردارید. از آن طرف حساب پسانداز برای نگهداری پول و دریافت سود از آن پول مورد استفاده قرار میگیرد.
مثال:
.He needed to transfer some money from his savings account to his checking account so that he could pay for the new car he wanted to buy
معنای مثال:
او باید مقداری از پولهای خود را از حساب پسانداز به حساب جاری منتقل میکرد تا بتواند پول ماشین جدیدی که میخواهد بخرد پرداخت کند.
اعتبار
اعتبار یا Credit همان میزان پولی است که در حساب بانکی خود قرار میدهید یا پولی است که بانک به شما وام میدهد. اعتبار همچنین میتواند به سابقه یا کارنامه مالی شما هنگام وام گرفتن از بانک اشاره کند.
کارت اعتباری یا credit card کارتی است که اجازه میدهد پولی بیشتر از آن چیزی که دارید خرج کنید، اما باید بعدا بهره آن را بپردازید.
کلمه اعتبار در معنای کلی نیز بهکار میرود، وقتی به کسی اعتبار میدهید (give someone credit) یعنی از تلاش او قدردانی میکنید.
مثال:
.His credit was good, so he didn’t expect the bank to reject his loan application
معنای مثال:
اعتبار او خوب بود، بنابراین انتظار نداشت بانک درخواست وامش را رد کند.
Debit
لغت Debit میزان پولی را نشان میدهد که از حساب بانکی شما برداشت شده است یا مربوط به پولی میشود که به بانک بدهکار هستید.
منظور از debit card کارت بانکی است که با آن میتوانید از پول موجود در حساب خود برداشت کرده و همچنین از آن برای خرید از فروشگاههای آنلاین بهره ببرید یا با آن از دستگاههای خودپرداز پول نقد دریافت کنید.
علاوه براین، میتوانید از این کلمه بهعنوان فعل استفاده کنید، To debit money وقتی به کار میرود که بخواهید از حساب خود پول برداشت کنید.
مثالها:
.I prefer using a debit card, because I’m not tempted to spend more money than I have in my account
من ترجیم میدهم از کارت نقدی استفاده کنم، زیرا دیگر وسوسه نمیشوم بیشتر از آن مقداری که پول در حسابم دارد خرج کنم.
.The bank debited the money from his account
بانک پول را از حسابش برداشت کرد.
Balance
Balance یا موجودی شما دقیقا همان مقدار پولی است که در حساب دارید. در واقع به تفاوت بین میزان پول دریافتی شما با آن مقدار پولی که خرج میکنید موجودی میگویند.
مثال:
I need to check my balance before completing the transaction (exchange)
معنی مثال:
من باید قبل از انتقال پول موجودی حسابم را بررسی کنم.
Loan
Loan یا وام پولی است که از بانک، موسسه یا یک شخص قرض میگیرید. بانک به شما پول را قرض میدهد (lends) و شما آن وام را دریافت میکنید (borrow). در این جا بانک قرضدهنده (lender) و شما وام گیرنده (borrower) هستید.
مثال:
.They needed a loan to buy the car of their dreams, but they couldn’t find a lender
معنی مثال:
آنها برای خرید ماشین رویاهای خود به وام نیاز داشتند، اما متاسفانه نتواستند کسی را پیدا کنند که به آنها وام دهد.
Student Loan
Student Loan یا وام دانشجویی وامی است که وام گیرنده آن مبلغ را صرف پرداخت هزینههای تحصیل خود میکند. فرق وام دانشجویی با دیگر وامها در این است که بازپرداخت آن بعد از اتمام تحصیل و شروع به کار وام گیرنده شروع میشود. سود وامهای دانشجویی نیز نسبت به وامهای عادی کمتر است.
مثال:
.You need to get a good job right after you graduate, or you’ll be paying for your student loan for a long time
معنی مثال:
شما باید بلافاصله بعد از فارغالتحصیلی شغل خوبی پیدا کنید، در غیر این صورت تا مدت طولانی مستلزم هستید وام دانشجویی خود را بپردازید.
Debt
Debt به معنای بدهی به پولی گفته میشود که از کسی بدهکار هستید. از طرفی به غیر از این که کلمه Debt اصطلاحات رایج بانکی است در صحبت روزمره نیز کاربرد دارد. اگر به کسی بدهکار هستید (in debt to someone) به معنای این است که به او لطف دارید یا برای چیزی سپاسگذار او هستید.
مثال:
.He couldn’t pay his debt, so he had to sell his car
معنای مثال:
او نمیتوانست بدهی خود را پرداخت کند، بنابراین مجبور شد ماشینش را بفروشد.
Interest Rate
اگر از بانک وام بگیرید، طبیعتا باید این پول را به بانک پس دهید علاوه براین که بهره آن را نیز پرداخت کنید. میزان سود یا بهره با نرخ بهره (Interest Rate) تعیین میشود که این میزان برای مدت زمان معینی محاسبه خواهد شد.
اگر حساب پسانداز داشته باشید و برای مدت زمان معینی به پول درون حساب دست نزنید، بانک برای این که از پول شما استفاده میکند هر ماه یک مقدار معینی به شما سود میدهد.
مثال:
.He was researching the banks that offered the lowest interest rate for loans
معنای مثال:
او در حال تحقیق برای پیدا کردن بانکهایی است که کمترین نرخ بهره را برای وام در نظر میگیرند.
To Withdraw money
To withdraw money یا برداشت پول، به معنای این است که پول را از حساب برداشت کنید.
مثال:
.He wanted to withdraw some money from his checking account, but he forgot his card at home
معنای مثال:
او قصد داشت از حساب جاری خود پول بردارد، اما کارت بانکی خود را در خانه فراموش کرد.
To Overdraw
To Overdraw یعنی تلاش کنید پولی بیشتر از میزان سقف موجودی حساب خود بردارید. در این حالت طبیعتا باید هزینه اضافی نیز بپردازید. توصیه میشود به موجودی خود توجه کنید تا نخواهید پولی بیشتر از آن میزان بردارید.
مثال:
.He was careful not to overdraw money from his account, because the penalties are quite high with his bank
معنای مثال:
مراقب بود تا از حساب خود پول اضافهای برندارد، زیرا جریمههای او در بانک به حد کافی زیاد بود.
Overdraft
کلمه Overdraft یکی دیگر از اصطلاحات رایج بانکی به انگلیسی است و در مواقعی به کار میرود که پولی در دسترس نیست، اما از حساب برداشت میشود. در واقع شبیه وامی است که از بانک دریافت میکنید.
مثال:
.She received an overdraft notice when she spent more than she had in her checking account
معنای مثال:
زمانی که بیشتر از موجودی حساب جاری خود خرج کرده بود، اخطار اضافه برداشت را دریافت کرد.
ATM
ATM برگرفته از عبارت Automated Teeller Machine و به معنای دستگاهی به اسم خودپرداز است که به شما کمک میکند تراکنشهای بانکی خود را تنها با استفاده از کارت انجام دهید.
کلمه teller در واقع به کارمند بانکی اشاره دارد که در انجام معاملات بانکی با دستگاه به شما کمک میکند. دستگاه خودپرداز به انگلیسی Cash point و Cash machine نیز نامیده میشود.
مثال:
.I need to stop at the ATM to take out some cash
معنای مثال:
من باید در کنار دستگاه خودپرداز توقف کنم تا مقداری پول بردارم.
Direct Debit
Direct Debit به معنای برداشت مستقیم در واقع این به معنای توافقی است که بین مشتری و بانک صورت گرفته تا هر ماه مبلغی را برای خدماتی مانند آب و برق یا قبض کارتهای اعتباری از حساب کم کند و لازم نباشد وقت مشتری هر ماه برای پرداخت این هزینهها گرفته شود.
مثال:
.He used a direct debit for his mobile phone bill
معنای مثال:
او برای قبض موبایل خود از برداشت مستقیم استفاده میکند.
Standing Order
این عبارت به معنای برداشت خودکار، به پرداختهای منظم و ثابت ماهیانه برمیگردد که بهصورت خودکار هر ماه از حساب شخص برداشت میشود. برداشت خودکار با برداشت مستقیم متفاوت است، زیرا در برداشت خودکار مبلغ تعیین شده نمیتواند متغیر باشد.
مثال:
.He kept forgetting to pay his loan installments so he decided to go for a standing order
معنای مثال:
او همیشه فراموش میکرد اقساط وام خود را پرداخت کند، بنابراین تصمیم گرفت از برداشت خودکار برای پرداخت اقساط بهره ببرد.
Deferred Payment
پرداخت معوق (Deferred Payment) به پرداختی گفته میشود که برای تاریخ دیگری به تعویق میافتد، زیرا در آن زمان تعیین شده نمیتوانید معامله را کامل انجام دهید.
مثال:
.He was going abroad for a month, so he decided to use deferred payment for his electricity bill
معنای مثال:
او برای یک ماه به سفر خارج از کشور رفت، بنابراین تصمیم گرفت از پرداخت معوقه برای پرداخت قبض استفاده کند.
Statement
صورت حساب بانکی (Statement) فهرستی از تراکنشهای مختلف را نشان میدهد که در یک حساب بانکی در بازه زمانی معینی انجام میشود. تمام بدهیها، اعتبار و موجودی را نشان میدهد.
مثال:
.He wasn’t sure why his balance was so low, so he asked for a bank statement
معنای مثال:
او نمیدانست چرا موجودی حسابش این قدر کم است، بنابراین برای دریافت صورت حساب بانکی درخواست داد.
PIN-Personal Identification Number
این عبارت به معنای شماره شناسایی شخصی یک پین و ترکیب رمزی از اعداد است که فقط دارندگان حساب میتوانند برای دسترسی به حسابهای خود از آن استفاده کنند.
مثال:
.After three failed attempts to remember his Personal Identification Number, he had to contact the bank
معنای مثال:
پس از سه بار تلاش ناموفق برای بهخاطر آوردن شماره شناسایی شخصی حساب خود، مجبور شد با بانک تماس بگیرد.
Safety Deposit Box
Safety Deposit Box به معنای گاو صندوقی است که بانک به افراد مختلف برای نگهداری اقلام باارزش بهعنوان صندوق امانات اجاره میدهد.
مثال:
.After having his house broken into twice, he decided to keep his important documents in a safety deposit box
معنای مثال:
بعد از این که دو بار از خانهاش دزدی شد، تصمیم گرفت اسناد مهم را در صندوق امانات بانک نگهداری کند.
Credit Limit
محدودیت اعتبار (Credit Limit) حداکثر پولی است که بانک بر اساس وضعیت حسابتان به شما وام میدهد.
مثال:
.After she reached her credit limit, she decided to spend less and save more
معنای مثال:
پس از این که به محدودیت اعتبار خود رسید، تصمیم گرفت هزینههای خود را کمتر کند تا بتواند پول بیشتری ذخیره کند.
Mortgage
وام مسکن (Mortgage) قراردادی است که شخص با بانک میبندد تا با آن قرارداد پول خرید خانه از طرف بانک تامین شود. در این شرایط خانه به اسم بانک است و وقتی اقساط وام کامل پرداخت شود، سند خانه به اسم خریدار خواهد شد.
مثال:
.They need to take out a mortgage to buy a house
معنای مثال:
آنها برای خرید خانه به وام مسکن نیاز دارند.
Collateral
وثیقه (Collateral) چیزی است مثل سند ملک که بهعنوان تضمین هنگام گرفتن وام استفاده میشود. اگر وام گیرنده نتواند اقساط وام را پرداخت کند، بانک مالک آن وثیقه خواهد شد.
مثال:
.She didn’t have any collaterals, so she decided to take out a mortgage
معنای مثال:
او هیچ وثیقهای نداشت، بنابراین تصمیم گرفت وام مسکن بگیرد.
Appraisal
با ارزیابی (Appraisal) ارزش واقعی یک ملک تعیین میشود که معمولا توسط نماینده بانک قیمتگذاری انجام میگیرد. قبل از این که افراد بخواهند وام مسکن بگیرند ابتدا باید ملک تعیین قیمت شود.
مثال:
.They wanted to use their house as collateral for the loan, but first the bank needed to appraise its value
معنای مثال:
آنها قصد داشتند از خانه خود بهعنوان وثیقه برای دریافت وام استفاده کنند، اما ابتدا لازم است بانک ارزش واقعی ملک را تعیین کند.
Guarantor
ضامن (Guarantor) شخصی است که قبول میکند بدهیها را بپردازد، در صورتی که خود وام گیرنده نتواند آن مبلغ تعیین شده را به حساب بانک بریزد.
مثال:
.His parents offered to act as guarantors for his student loan
معنای مثال:
خانواده او پیشنهاد دادند برای دریافت وام دانشجویی ضامن او شوند.
Payoff
به پرداخت کامل مبلغ وام تسویه حساب (Payoff) میگویند.
مثال:
.She was feeling relieved that she had completed the payoff of her debt last month
معنای مثال:
وقتی تمام بدهیهای خود را ماه گذشته به بانک پرداخت کرد دیگر راحت شد.
Clause
بند قرارداد (Clause) شامل بخشی از قرارداد است که به بیان جزئیات در مورد وضعیت خاصی که توسط آن قرارداد پوشش داده میشود میپردازد.
مثال:
.All the bank contracts have a clause that specifies the bank charges and the interest rate for a specific account
معنی مثال:
همه قراردادهای بانکی بندی دارند که هزینههای بانکی و نرخ بهره یک حساب خاص را مشخص میکند.
Prepayment
پیش پرداخت (Prepayment) تسویه بدهی قبل از سررسید است. گاهی جریمههای پیش پرداختی وجود دارد که از طرف بانک آن هزینه مطالبه میشود.
مثال:
.She forgot to check the prepayment clause and was quite surprised to see she had penalties to pay to the bank
معنی مثال:
او فراموش کرد بند مربوط به پیش پرداخت را بررسی کند و از دیدن جریمههایی که باید به بانک پرداخت میکرد بسیار متعجب شد.
Bank Charges
Bank Charges از دیگر اصطلاحات رایج بانکی به انگلیسی است و شامل تمام کارمزدهایی میشود که بانک در ازای خدمات خود مانند استفاده از کارت اعتباری، انجام تراکنشها و گرفتن وام از دارنده حساب میگیرد. هزینههای بانکی را میتوان تحت عنوان کارمزد یا commissions نیز نامید.
مثال:
He chose his bank carefully, by looking not only at the interest rates, but also at all the bank charges.
معنی مثال:
او با دقت زیاد بانک خود را انتخاب کرد و در این میان نه تنها به نرخ بهره، بلکه به تمام هزینههای بانکی توجه داشت.
Business Days
روزهای کاری (Business Days) به روزهایی گفته میشود که بانک یا هر کسبوکار دیگری باز است. بهطور مشابه، ساعت کاری یا business hours نیز منظور ساعتهایی است که بانک یا هر کسبوکار دیگری فعالیت دارد.
مثال:
.You can only complete transactions in the bank on business days, but you can use Internet banking whenever you want
معنی مثال:
شما فقط میتوانید تراکنشهای خود را در بانک در روزهای کاری انجام دهید، اما هر زمان که بخواهید میتوانید از بانکداری اینترنتی استفاده کنید.
Branch
شعبه بانک (Branch) مکانی است که در آن بانک به مشتریان خدمات ارائه میدهد.
مثال:
.This bank only has three branches in the city, but there are plenty of ATMs
معنی مثال:
این بانک تنها سه شعبه در شهر دارد، اما تعداد دستگاههای خودپرداز آن زیاد است.
Electronic Banking
بانکداری الکترونیکی (Electronic Banking) از دیگر اصطلاحات رایج بانکی و به معنای سیستمی است که به مشتریان اجازه میدهد تراکنشهای بانکی را از طریق اینترنت انجام دهند. به بانکداری الکترونیکی در زبان انگلیسی online banking، Internet banking و e-banking نیز میگویند.
مثال:
.Customers find electronic banking very convenient because they no longer need to go to the bank to make transactions
معنی مثال:
مشتریان با بانکداری الکترونیکی احساس راحتی زیادی دارند، زیرا دیگر نیازی به مراجعه حضوری برای انجام تراکنشها نیست.
سوالات رایج
در ادامه به تعدادی از سوالات رایج کاربران پاسخ میدهیم.
چگونه میتوانم در بانک انگلیسی صحبت کنم؟
مراجعه کننده: Hi, I need to open an account in your bank so could you please guide me through the process?
سلام، من میخواهم در بانک حساب باز کنم، امکان دارد در این کار من را راهنمایی کنید؟
کارمند بانک: Sure sir, I will be guiding you regarding the formalities to be completed for opening an account.
حتما آقا، من شما را در خصوص باز کردن حساب راهنمایی خواهم کرد.
مراجعهکننده: Let me know what all details that are required for that.
به من بگویید برای این کار چه چیزهایی لازم است.
اصطلاحات رایج بانکی چیست؟
NEFT برگرفته از عبارت National Electronic Funds Transfer است و به معنای دستگاه الکترونیکی است که برای انتقال پول از یک بانک به بانک دیگر یا در همان شعبه استفاده میشود. Linked Account به حسابی گفته میشود که برای انتقال وجه با حساب اصلی شما در ارتباط است.
چند کلمه رایج که در بانکداری استفاده میشود؟
Deposit (سپرده) به معنای پولی است که به حساب اضافه میشود. Withdrawal (برداشت) پولی است که از حساب کسر میشود. Balance (موجودی) به معنای کل وجهی است که در حساب وجود دارد. Interest (سود، بهره) درصدی از موجودی حساب است که بهصورت دورهای به حساب دارنده کارت پرداخت میشود.
چگونه میتوان انگلیسی را اصولی یاد گرفت؟
نکات مهمی که در چگونگی یادگیری سریع انگلیسی مطرح میشود شامل موارد زیر است:
- هر چیزی که به دستتان میرسد بخوانید.
- مدام در حال نوتبرداری از واژگان جدید باشید.
- با دوستان خود انگلیسی صحبت کنید.
- از پادکستها و کانالهای یوتیوب به زبان انگلیسی استفاده کنید.
- زیاد سوال بپرسید.
- از افرادی که در این مسیر موفق شدهاند کمک بگیرید.