طنازی کردن
(打情骂俏 (dǎ qíng mà qiào
علاقهمند شدن
(暗恋 (àn liàn
عاشق شدن
(明恋 (míng liàn
غرق شدن در رابطه
(痴迷 (chī mí
ابراز احساسات
(表白 (biǎo bái
برای تأیید رابطه
(确定关系 (què ding
وفادار بودن
(专一 (zhuān yī
معشوقه
(爱人 (ài ren
عزیزم
(宝贝 (bǎo bèi
محبوب
(宝宝 (bǎo bǎo
دلبر
(小甜甜 (xiǎo tián tián
شوهر
(老公 (lǎo gong
همسر
(老婆 (lǎo pó
زن زیبا
(美女 (měi nǚ
مرد زیبا
(帅哥 (shuài ge
جاذبه
(来电 (lái diàn
من به شما علاقه دارم
(我喜欢你。(wǒ xǐ huan nǐ
دلم برات تنگ شده
(我想你。(wǒ xiǎng nǐ
دوستت دارم
(我爱你。 (wǒ ài nǐ
خیلی دلم برات تنگ شده
(我好想你。(wǒ hǎo xiǎng nǐ
تو بهترینی
(你最好了。(nǐ zuì hǎo le
دیوونتم!
(我为你疯狂。(wǒ wèi nǐ fēng kuáng
تو فوقالعاده به نظر میای
(你看起来真棒!(nǐ kàn qǐ lái zhēn bang
میخواهم شما را بهتر بشناسم
(我想更了解你。(wǒ xiǎng gèng liǎo jiě nǐ
من خیلی خوشحالم!
(我很高兴。(wǒ hěn gāo xìng
تو بسیار با نمک هستی
(你很可爱。(nǐ hěn kě ài
تو خیلی خوشگل هستی
(你很漂亮。(nǐ hěn piào liang
تو خیلی زیبایی
(你很美。(nǐ hěn měi
بسیار جذاب
(很迷人。(hěn mí rén
چشمهای شما زیبا هستند!
(你的眼睛很美。(nǐ de yǎn jing hěn měi
بیا ازدواج کنیم!
(我们结婚吧!(wǒ men jié hūn ba
من میخواهم با شما ازدواج کنم!
(我想娶你!(wǒ xiǎng qǔ nǐ
من متعلق به شما هستم
(我是你的。(wǒ shì nǐ de
شما مال من هستید
(你是我的。(nǐ shì wǒ de
من نمیخواهم تو را ترک کنم!
(我不想离开你。(wǒ bù xiǎng lí kāi nǐ
من نمیتوانم بدون تو زندگی کنم
(我不能没有你。(wǒ bù néng méi yǒu nǐ
عشق به موقع فرا میرسد
(日久生情 (rì jiǔ shēng qíng
تا آخرین نفس در کنار هم بمانیم
(执子之手,与子偕老。(zhí zǐ zhī shǒu, yǔ zǐ xié lǎo
با یک نگاه عاشق شدن (عشق در یک نگاه)
(一见钟情。 (Yíjiàn zhōngqíng.
یک رابطهی ماندگار داشته باشید و هرگز از هم جدا نشوید
(愿得一人心,白首不相离。(Yuàndé yīrénxīn, báishǒu bùxiānglí
دستانتان را نگه دارید تا با هم پیر شوید
(执子之手,与子偕老。 (Zhí zǐ zhī shǒu, yǔ zǐ xiélǎo
عشق به معنای داشتن هم نیست، بلکه لذت بردن از هم است
(爱不是占有,而是欣赏。 (Ai bú shì zhànyǒu, ér shì xīnshǎng
همدیگر را دوست بدارید و به هم ببالید
(爱屋及乌。(Ai wū jí wū
پرندگان در آسمان پرواز میکنند و شاخههای درختان با هم در زمین رشد میکنند، این آرزوی خوشبختی زناشویی است
(在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。 (Zài tiān yuàn zuò bǐyìniǎo, zài dì yuàn wéi liánlǐzhī
عاشقان در پایان همسر میشوند
(有情人终成眷属。 (Yǒuqínɡrén zhōnɡ chénɡ juànshǔ
زیبایی در نگاه یک عاشق است
(情人眼里出西施。 (Qínɡrén yǎnlǐ chū xīshī
با عشق، آب هم کافی است، بدون عشق غذا هم سیر نمیکند
(有情饮水饱,无情食饭饥。 (Yǒuqínɡ yínshuǐbǎo, wúqínɡ shífànjī
وقتی قلب کسی را گرفتار میکنید، هرگز از هم جدا نخواهید شد
(愿得一心人,白首不相离。(Yuàn dé yī xīn rén, bái shǒu bù xiāng lí
سرنوشت افراد را به هم نزدیک میکند، مهم نیست چقدر از هم جدا باشند
(有缘千里来相会 (Yǒu yuán qiān lǐ lái xiānghuì
گل نیت دارد، اما آب هیچ احساسی ندارد
(落花有意,流水无情。(Luò huā yǒu yì,liúshuǐ wú qínɡ
سرفصل ها
سوالات رایج کاربران
در این بخش به سوالات رایج کاربران میپردازیم:
3 زبان برتری که در چین خیلی رواج دارد؟
زبان اول ماندارین است که بیشتر افراد ساکن چین به این زبان حرف میزنند و از آن به زبان چینی شمالی یاد میشود. زبان بعدی وو است که بیشتر در سواحل شانگهای رواج دارد. زبان آخر یوئه است که این زبان برای افراد دیگری که گویش متفاوتی دارند قابل فهم نیست.
آیا یاد گرفتن زبان چینی سخت است؟
زبان چینی غالبا یکی از دشوارترین زبانهای دنیا برای یادگیری محسوب میشود، اما این دیدگاه کار را کمی سخت میکنند. یادگیری زبان چینی مانند هر زبان دیگری چالشهای خاص خود را دارد. به عنوان فردی که میخواهد زبان چینی یاد بگیرید طی کردن روند اصولی آموزش کلید یادگیری خواهد بود.
آیا میتوان زبان چینی را در سه ماه یاد گرفت؟
با تلاش و نگرش مناسب، میتوانید پس از سه ماه شاهد پیشرفت چشمگیری در یادگیری زبان چینی باشید. اگر هدف اصلی شما مکالمه به زبان چینی ماندارین است، تنها با سه ماه دستیابی به آن امکانپذیر است، حتی اگر از صفر شروع کنید.
آیا یادگیری زبان چینی از ژاپنی سختتر است؟
سوال بیشتر کابران این است که از بین دو زبان چینی یا ژاپنی کدام دشوارتر است؟ برای افراد انگلیسی زبان یادگیری زبان چینی آسانتر از ژاپنی است. معمولا گرامر زبان چینی نیز سادهتر از ژاپنی است.
آیا یادگیری زبان چینی لازم است؟
با یادگیری زبان ماندارین چینی میتوانید با افراد زیادی نه تنها در سطح آسیا بلکه در سراسر جهان ارتباط برقرار کنید. مطالعات نشان داده است که یادگیری این زبان بیشتر از زبانهای دیگر برای مغز مفید است و بخشهای زیادی از آن را فعال میکند.
چرا 520 در زبان چینی به معنای دوستت دارم است؟
عدد 520 در زبان چینی به معنی 我爱你 wǒ ài nǐ، در واقع این یک کلمه عاشقانه چینی است که در هر زمان میتوانید آن را به عزیزانتان بگویید. 520 اصطلاح عاشقانه چینی که استفاده میشود و 1314 نیز نشاندهنده 一生一世 yīshēng yīshì به معنای یک عمر است. بنابراین اکر بگویید 5201314 یعنی من تا پایان عمرم تو را دوست خواهم داشت.